Significado STAY (Japanese Version) de BLACKPINK

BLACKPINK, uno de los grupos más populares del género K-Pop, ha lanzado una versión en japonés de su canción "STAY". Esta canción ha capturado la atención de los fanáticos con su melodía melancólica y letras emotivas. En este artículo, exploraremos el significado detrás de "STAY (Japanese Version)" de BLACKPINK.

Índice
  1. La lucha por la comunicación
    1. La soledad y la autosuperación
  2. La incertidumbre y el deseo de quedarse
    1. La lucha entre el amor y el dolor
  3. El deseo de que la persona amada se quede
    1. La intensidad del amor y el sabor dulce de la persona amada
  4. El deseo de estar juntos a pesar de la oscuridad
    1. La importancia de la persona amada
  5. Significado Final

La lucha por la comunicación

La letra de "STAY (Japanese Version)" comienza con las palabras "不器用なその言葉で不意に傷ついて" (bukiyouna sono kotobade fuini kizutsuite), que se traduce como "Me lastimaste inesperadamente con tus torpes palabras". Esta línea habla de la lucha por la comunicación y cómo las palabras pueden herirnos sin intención. BLACKPINK expresa su vulnerabilidad al ser heridas por las palabras de alguien a quien aman.

La soledad y la autosuperación

En el siguiente verso, BLACKPINK canta "ごめんねも何もなく一人で自分励まして" (gomenne mo nanimonaku hitoride jibun hagemashite), que se traduce como "Sin disculpas ni nada más, me animo a mí misma". Esta línea muestra la soledad de la protagonista y cómo se apoya y se anima a sí misma en momentos difíciles. Es un recordatorio de que, a veces, tenemos que ser nuestra propia fuente de apoyo y aliento.

La incertidumbre y el deseo de quedarse

A lo largo de la canción, BLACKPINK expresa la incertidumbre sobre si la persona amada regresará o se irá para siempre. En el coro, cantan "今日もまた戻っては来ないかと不安で" (kyoumo mata modottewakonaika to fuande), que se traduce como "Hoy también estoy preocupada de si volverás o no". El deseo de que la persona amada se quede es evidente en las líneas "I just want you to stay" (Solo quiero que te quedes) que se repiten a lo largo de la canción.

La lucha entre el amor y el dolor

En el verso siguiente, BLACKPINK canta "この頃慣れてきたよその無口な態度に" (konogoro naretekitayo sono mukuchina taidoni), que se traduce como "Me he acostumbrado a tu actitud silenciosa últimamente". Esta línea muestra cómo la protagonista ha aprendido a lidiar con la falta de comunicación y el silencio de la persona amada. Sin embargo, también mencionan que están considerando la posibilidad de separarse, lo que se refleja en las palabras "そろそろ別れようと鏡につぶやくの" (sorosoro wakareyouto kagamini tsubuyakuno), que se traduce como "Estoy considerando separarnos y lo susurro al espejo". Esta lucha entre el amor y el dolor es un tema recurrente en la canción.

El deseo de que la persona amada se quede

En el coro, BLACKPINK canta "私がいて当たり前って気にらしぃね" (watashiga ite atarimaette kimirashiine), que se traduce como "Parece que das por sentado que estoy aquí". A pesar de los altibajos y las luchas, la protagonista todavía desea que la persona amada se quede a su lado. Esto se refleja en las palabras "だけど stay, stay, stay with me" (dakedo stay, stay, stay with me), que se repiten en el coro.

La intensidad del amor y el sabor dulce de la persona amada

En el puente de la canción, BLACKPINK canta "その香りは甘い felony" (sono kaoriwa amai felony), que se traduce como "Tu aroma es un dulce delito". Esta línea muestra la intensidad del amor y cómo la persona amada tiene un impacto poderoso en la protagonista. A pesar de las lágrimas y el dolor que esta relación le causa, la protagonista confiesa que todavía ama a la persona amada.

El deseo de estar juntos a pesar de la oscuridad

En el verso final, BLACKPINK canta "この真っ暗な空に吸い込まれちゃう前に" (kono makkurana sorani suikomarechau maeni), que se traduce como "Antes de ser absorbida por este cielo oscuro". Aquí, la protagonista suplica a la persona amada que no se aleje y que permanezca a su lado. El deseo de estar juntos, incluso en momentos oscuros, es evidente en las palabras "ねお願いだからそばから離れないでよ" (ne onegaidakara soba karamou hanarenaideyo), que se traduce como "Por favor, no te alejes de mi lado".

La importancia de la persona amada

La canción concluye con BLACKPINK cantando "どうしても君じゃなきゃダメなの" (doushitemo kimijanakyadame nano), que se traduce como "Realmente no puedo vivir sin ti". Esta línea muestra la importancia de la persona amada en la vida de la protagonista y cómo su presencia es vital para su felicidad.

Significado Final

"STAY (Japanese Version)" de BLACKPINK es una canción emocional que explora la lucha por la comunicación, la incertidumbre en las relaciones y el deseo de que la persona amada se quede. A través de su letra sincera y su melodía melancólica, la canción captura la intensidad del amor y el deseo de estar juntos, incluso en momentos oscuros. BLACKPINK muestra una vez más por qué son uno de los grupos más populares del K-Pop con su talento para transmitir emociones a través de su música.

Entradas Relacionadas

Subir